Безенова М.П.
Удмуртский институт истории, языка и литературы УдмФИЦ УрО РАН (Ижевск); Институт системного программирования им. В. П. Иванникова РАН (Москва), mary_kaj@mail.ru
Урало-алтайские исследования, 47 (4) - 7-27
Статья посвящена описанию морфологических особенностей печатных Евангелий 1847 г. на удмуртском языке. Данные издания представляют собой первые наиболее объемные связные удмуртские тексты, то есть являются одними из первых письменных источников для изучения становления морфологической системы литературного удмуртского языка. В работе описаны основные грамматические категории имени существительного (число, притяжательность, падеж) и глагола (залог, наклонение, время), а также неспрягаемые формы глагола (инфинитив, причастие, деепричастие). Источниковой базой исследования послужил корпус текстов переводных Евангелий от Матфея и Марка на глазовском и от Матфея на сарапульском наречиях удмуртского языка, которые были изданы в 1847 г. Анализ проведен методом сопоставления языкового материала памятников с данными удмуртского литературного языка и его диалектов. По возможности затронуты вопросы происхождения морфологических показателей с целью определения инновационного либо архаичного характера особенностей, выявленных в исследуемых письменных источниках. В результате анализа в текстах первых удмуртских Евангелий были обнаружены явления различного характера. При этом многие черты характерны для памятников как на глазовском, так и на сарапульском наречии, что, вероятно, свидетельствует о стремлении составителей сделать все переводы максимально понятными для носителей различных удмуртских диалектов. Однако в памятниках на глазовском наречии все же присутствуют значимые особенности, такие как функционирование особых притяжательных форм, наличие вторичных пространственных падежей, употребление эгрессивных форм в функции элатива, свидетельствующие об их диалектной принадлежности.
Ключевые слова: удмуртский язык, памятники письменности, морфологические особенности, Евангелия, диалекты удмуртского языка